• <input id="1v772"></input>
      1. <optgroup id="1v772"><li id="1v772"></li></optgroup>
          專利名稱
          主分類
          A 農業
          B 作業;運輸
          C 化學;冶金
          D 紡織;造紙
          E 固定建筑物
          F 機械工程、照明、加熱
          G 物理
          H 電學
          專利下載VIP
          公布日期
          2022-07-26 公布專利
          2022-07-22 公布專利
          2022-07-19 公布專利
          2022-07-15 公布專利
          2022-07-12 公布專利
          2022-07-08 公布專利
          2022-07-05 公布專利
          2022-07-01 公布專利
          2022-06-28 公布專利
          2022-06-24 公布專利
          更多 ?
          專利權人
          國家電網公司
          華為技術有限公司
          浙江大學
          中興通訊股份有限公司
          三星電子株式會社
          中國石油化工股份有限公司
          清華大學
          鴻海精密工業股份有限公司
          松下電器產業株式會社
          上海交通大學
          更多 ?
          鉆瓜專利網為您找到相關結果40726個,建議您升級VIP下載更多相關專利
          • [發明專利]一種語言設置方法及移動終端-CN201610352806.6有效
          • 林春立 - 維沃移動通信有限公司
          • 2016-05-24 - 2019-08-30 - G06F9/451
          • 本發明提供了一種語言設置方法及移動終端,解決用戶將手機中的語言設置為不熟悉的語言后,難以找到語言設置項,進而不方便對當前語言進行調整的問題。本發明的語言設置方法包括:檢測到對移動終端的預設操作時,獲取移動終端當前設置的語言;若移動終端當前設置的語言為預設默認語言列表之外的語言,則顯示待選擇語言菜單,待選擇語言菜單包含有預設默認語言列表中的語言;獲取待選擇語言菜單接收到的目標語言設置指令;根據目標語言設置指令,將移動終端當前設置的語言調整為目標語言設置指令對應的目標語言。本發明實施例中用戶通過待選擇語言菜單直接對移動終端的當前語言進行調整,無需再尋找語言設置接口,操作簡單快捷。
          • 一種語言設置方法移動終端
          • [發明專利]提高機器翻譯質量的方法-CN202010797586.4在審
          • 袁加貝 - 北京推文信息科技有限公司
          • 2020-08-10 - 2022-02-18 - G06F40/58
          • 本發明提供提高機器翻譯質量的方法,該方法包括將源語言文本依次錄入至預先設置的將源語言翻譯為目標語言的第一語言引擎和將目標語言翻譯為源語言的第二語言引擎,并得到譯回源語言;人為對比源語言文本以及所述譯回源語言的文本語義差異,判斷差異大小是否滿足要求;若差異過大,則人為手動修改,并將修改結果作為源語言文本重新依次錄入至第一語言引擎以及第二語言引擎直至認為滿足差異要求。在本發明中修訂方式得到的譯回源語言是使用源語言進行翻譯至目標語言,再將目標語言翻譯回源語言的結果,因此,當源語言與譯回源語言語義沒有明顯差異時,即意味著當前源語言已經可以通過第一語言引擎較好地翻譯至目標語言
          • 提高機器翻譯質量方法
          • [發明專利]用于多語言處理的方法和裝置-CN202111144057.5在審
          • 宋珍巧;周浩 - 北京有竹居網絡技術有限公司
          • 2021-09-28 - 2022-03-15 - G06F40/58
          • 本公開的實施例涉及用于多語言處理的方法、裝置、設備、存儲介質和程序產品。在本文描述的方法包括:基于第一語言的文本表示和第二語言標簽,通過翻譯模型生成第二語言的文本表示;基于一組語言標簽和第二語言的文本表示,通過翻譯模型生成混合語言的文本表示和標記語言標簽,其中一組語言標簽至少包括與第一語言和第二語言不同的第三語言的第三語言標簽,標記語言標簽用于指示與第一語言、第二語言和第三語言相關聯的跨多語言的平行語料數據;以及將第一語言的文本表示和混合語言的文本表示作為翻譯模型的輸入,來更新翻譯模型的參數,包括跨多語言的平行語料數據。由此可以得到依賴上下文的多語言平行處理模型,大大提升了翻譯速度和質量。
          • 用于語言處理方法裝置
          • [發明專利]自動檢測文件中搭配錯誤的系統和方法-CN03145233.7有效
          • 周明;劉挺 - 微軟公司
          • 2003-06-25 - 2004-01-28 - G06F17/30
          • 本發明提供了一種可供應用第一種語言進行寫作、但其本國語言為第二種語言的人使用的語言搭配錯誤模式數據庫的構筑方法和計算機可讀媒體。該方法包括獲得一由第一語言句子和第二語言句子組成的雙語語言資料庫,從該語言資料庫的第二語言句子中提取第二語言詞對。對從語言資料庫中提取的每個第二語言詞對,從語言資料庫中相應第一語言句子中提取相應的第一語言詞對,為第二語言詞對確定一正確的第一語言譯文。同樣,對從語言資料庫中提取的每個第二語言詞對,建立一與第二語言詞對相應的、由第一語言翻譯詞構成的集合。最后,對從語言資料庫中提取的每個第二語言詞對,從由第一語言翻譯詞構成的集合中去除正確的第一語言翻譯,使得該集合代表與第二語言詞對相應的搭配錯誤的第一語言詞對的集合。
          • 自動檢測文件搭配錯誤系統方法
          • [發明專利]網絡連接裝置及網絡連接裝置的語言環境設定方法-CN201110063447.X無效
          • 石井秀揮 - 巴比祿股份有限公司
          • 2011-03-15 - 2011-09-28 - H04L29/08
          • 本發明涉及一種以小存儲容量對應多種語言的網絡連接裝置(10),包括:語言編碼獲取部(11),通過網絡來獲取其它網絡連接裝置中使用的語言環境的語言編碼;語言數據獲取部(12),通過網絡從語言數據存儲服務器獲取用于將網絡連接裝置(10)的語言環境設定為與語言編碼獲取部(11)所獲取的語言編碼相對應的語言環境的語言數據;存儲部(13),存儲語言數據獲取部(12)所獲取的語言數據;以及語言環境設定部(14),用存儲部(13)中存儲的語言數據來設定網絡連接裝置(10)的語言環境。
          • 網絡連接裝置語言環境設定方法
          • [發明專利]語言字幕顯示方法、裝置、終端設備及存儲介質-CN202010645280.7在審
          • 朱星龍;張恩勇;王小鋒 - 深圳市九洲電器有限公司
          • 2020-07-07 - 2020-10-09 - H04N21/485
          • 本發明公開了一種多語言字幕顯示方法,通過接收字幕語言顯示命令,基于所述字幕語言顯示命令,將當前視頻幀對應的第一語言字幕數據發送給語言轉換設備,以使所述語言轉換設備將所述第一語言字幕數據轉換為與所述字幕語言顯示命令對應的第二語言字幕數據,接收所述語言轉換設備傳輸的所述第二語言字幕數據,基于所述第二語言字幕數據,顯示第二語言字幕。本發明還公開了一種多語言字幕顯示裝置、終端設備及存儲介質。不需要對多種語言對應的字幕數據進行本地儲存,而通過與語言轉換設備的交互,可以實現任意語言的轉換,從而實現了支持全面的多種語言字幕顯示。
          • 語言字幕顯示方法裝置終端設備存儲介質
          • [發明專利]一種語言包獲取方法、裝置、計算機設備及存儲介質-CN202111486728.6在審
          • 鄒云龍 - 深圳TCL新技術有限公司
          • 2021-12-07 - 2022-03-22 - G06F9/451
          • 本申請實施例提供一種語言包獲取方法、裝置、計算機設備及存儲介質,可以獲取移動終端使用的當前語言類型,當前語言類型表征用戶偏好的語言類型;判斷當前語言類型是否為目標語言類型,目標語言類型為移動終端待控制的目標設備配置的語言類型;若當前語言類型不是目標語言類型,則控制目標設備獲取當前語言類型對應的目標語言包;由于本申請實施例能夠在判斷出當前語言類型不是目標語言類型時,控制目標設備獲取當前語言類型對應的目標語言包,如此能夠避免用戶手動操作對目標語言包進行下載,從而提高了目標設備對目標語言包的獲取效率。
          • 一種語言包獲取方法裝置計算機設備存儲介質
          • [發明專利]一種口語評測方法及裝置-CN201410007034.3有效
          • 林遠東;周偉達;楊曉飛;朱宏杰;楊嵩;梅微星;袁軍峰 - 蘇州馳聲信息科技有限公司
          • 2014-01-07 - 2017-05-17 - G10L25/03
          • 本發明公開了一種口語評測方法及裝置,屬于語言識別技術領域。所述方法包括當接收到待評測語言時,對待評測語言進行處理,提取語言特征和語種特征;利用語音分析技術,對語音特征進行聲學和語言學分析,得到待評測語言的評分特征,該評分特征包括待評測語言的語音信息數值矢量、語義信息數值矢量及語法信息數值矢量;利用預設語言模型組,對語種特征進行語種分析,得到所述待評測語言的語種,該預設語言模型用于語言識別;將待評測語言的評分特征及待評測語言的語種進行評分,得到對待評測語言的評分。本發明綜合分析了待測試語言的語種特征和語言特征,對該測試語言進行了評測,提高了語言評測的公平性與準確性。
          • 一種口語評測方法裝置
          • [發明專利]用輔助語言與其它語言進行對比的方法-CN200710200759.4無效
          • 任錦輝 - 任錦輝
          • 2007-06-06 - 2008-12-10 - G09B19/06
          • 本發明涉及一種用輔助語言和其它語言進行對比的方法,該方法包括:根據學習、教學的需要構建輔助語言,然后用輔助語言去和自然語言進行對比。本發明的主要目的是改進語言對比的效率,從而提高語言教育過程中語言輸入的質量,從而較大幅度地提高語言教育過程的效益:由于有了輔助語言的幫助,可增加語言教育中語言輸入的可理解性,并且可使進行對比的所有語言語言特性及其語言特性間的差異顯示出來,這樣便于學習者培養語感,促進語言教育過程中的正遷移,抑制負遷移。本發明主要用于語言教材(文字教材、聲音教材)的編寫和語言教育軟件設計領域。
          • 輔助語言其它進行對比方法
          • [發明專利]語言切換方法及裝置-CN202110569185.8在審
          • 嚴銳;彭紹舉;馬巍;周長振 - 蘇州眾言網絡科技股份有限公司
          • 2021-05-25 - 2021-09-07 - G06F3/0484
          • 本公開提供一種語言切換方法及裝置,所述語言切換方法包括:在用戶填寫問卷時,接收用戶所觸發的新增語言信息,并根據所述新增語言信息對新增語言進行信息校驗;對所述新增語言進行信息校驗通過后,接收用戶所觸發的語言切換信息,根據所述語言切換信息以及預設的語言包,將所述問卷所采用的默認語言切換為新增語言;基于切換為新增語言的問卷,獲取用戶對所述問卷的修改信息以及答題信息。本公開的語言切換方法能夠支持用戶新增多種語言且可以實時切換多種語言。
          • 語言切換方法裝置
          • [發明專利]篇章翻譯方法和裝置-CN201911323281.3在審
          • 張睿卿;張傳強;熊皓;何中軍;李芝;吳華;王海峰 - 北京百度網訊科技有限公司
          • 2019-12-20 - 2020-04-17 - G06F40/58
          • 該方法的一具體實施方式包括:獲取源語言篇章;對源語言篇章進行句子切分,生成N個源語言句子,其中,N為正整數;對于N個源語言句子中的第i個源語言句子,基于前i個源語言句子和前i?1個源語言句子對應的前i?1個目標語言句子,翻譯出第i個源語言句子對應的第i個目標語言句子,其中,i為不大于N的正整數;基于N個源語言句子對應的N個目標語言句子,生成源語言篇章對應的目標語言篇章。該實施方式在翻譯源語言篇章中的源語言句子時,不僅考慮當前源語言句子,還考慮當前源語言句子的歷史源語言句子以及對應的歷史目標語言句子,結合源語言篇章中的上文信息翻譯每個源語言句子,提高了篇章翻譯的準確度。
          • 篇章翻譯方法裝置

          關于我們 尋求報道 投稿須知 廣告合作 版權聲明 網站地圖 友情鏈接 企業標識 聯系我們

          鉆瓜專利網在線咨詢

          400-8765-105周一至周五 9:00-18:00

          tel code back_top
          免费大片AV手机看片-欧美洲乱码伦视频免费国产-人人妻人人妻人人妻碰碰-暴力强奷片AV 少妇看A片自慰-日本少妇裸体图a片-图片区小说区偷拍区日韩-色五月丁香五月综合五月亚洲 欧美成人精品第一区-欧美高难度牲交视频-俄罗斯老少配BBW-亚洲人成在线影院
        1. <input id="1v772"></input>
            1. <optgroup id="1v772"><li id="1v772"></li></optgroup>